Русский язык в американском кино
Неужели нельзя хоть на улице отловить какого-нибудь русского, чтобы он за 5 минут перевел те несколько фраз, которые имеются в фильме? Похоже, они даже не задумываются над этим. Подборка кадров с русскими надписями из американских фильмов.
Небесный капитан и мир будущего. Газеты в СССР не обязательно должны иметь осмысленный текст, ведь почти всё население Советской России составляют медведи, и они всё равно не умеют читать
Фантастическая четвёрка. Финальный кадр с уплывающим кораблём.
Идентификация Борна. Простой русский парень Ащьф Фштшфум. Не парились, просто поменяли раскладку
Терминал. Героя Тома Хэнкса на самом деле зовут Гулина Гульнара, что указано в его Вадзщельскае Пасведчанне
Осьминожка. Распространённая ошибка, путать буквы "Ч" и "У"
Из России, с любовью. В русском посольстве двери нужно Дергат и Дихать
День независимости. Русская туча Фзнамзнон. И она скоро накроет Новосйойрск.
В Плену у космоса. Стандартный русский монитор, глазами американца.
Красная планета.
Макс Пэйн.
Напряги извилины.
Хитмэн.
Оружие для всей семьи.
Шпионы, как мы.
Хроники Риддика.
Сериал Чак.
Космические яйца
И напоследок.
Комментарии